2021-07-01
为 中国 人民 谋 幸福, 为 中华民族 谋 复兴, 是 中国 共产党人 的 初 心 和 使命।
चीनी कम्युनिस्टों की मूल आकांक्षा और मिशन चीनी लोगों के लिए खुशी की तलाश करना और चीनी राष्ट्र के लिए कायाकल्प करना है।
中国 共产党 所做 的 一切, 就是 为 中国 人民 谋 幸福, 为 中华民族 谋 复兴, 为 人类 谋 和平 与 发展।
सीपीसी जो कुछ भी करती है वह चीनी लोगों की भलाई, चीनी राष्ट्र के कायाकल्प के साथ-साथ मानव जाति की शांति और विकास के लिए है।
中国 共产党 根基 在 人民, 血脉 在 人民।
लोग सीपीसी की नींव और जीवनदायिनी हैं।
दक्षिण पश्चिम चीन के चोंगकिंग के काइज़ोउ जिले के हनफेंग लेक नेशनल वेटलैंड पार्क में लोग हाइड्रेंजिया के फूलों का आनंद लेते हुए, २२ मई, २०२० (फोटो/सिन्हुआ)
一个 人 也好, 一个 政党 也好, 最 难得 的 就是 历经 沧桑 而 初 心 不 改, 饱经风霜 而 本色 依旧।
किसी व्यक्ति या राजनीतिक दल के लिए, सबसे कीमती गुण यह है कि वे तमाम उलटफेरों के बावजूद अपनी मूल आकांक्षा के प्रति हमेशा सच्चे रहें।
不忘 初 心, 牢记 使命, 说到底 是 要 解决 党内 存在 的 违背 初 心 和 使命 的 各种 问题, 关键 是 要有 正视 问题 的 自觉 和 刀刃 向内 的 勇气।
पार्टी के संस्थापक मिशन के प्रति सच्चे रहने की कुंजी समस्याओं का सामना करने की चेतना और आत्म-परीक्षा करने का साहस है।
时刻 不忘 我们 党 来自 人民, 根植 人民, 人民 群众 的 支持 和 拥护 是 我们 前进 胜利 的 不竭 力量 源泉; 以 牢固 的 公仆 意识 践行 初 心, 永远 铭记 人民 是 共产党人 的 衣食父母, 共产党人 是 人民的 勤务员, 永远 不能 脱离 群众, 轻视 群众, 漠视 群众 疾苦।
हमें हमेशा याद रखना चाहिए कि हमारी पार्टी लोगों से आती है और लोगों में निहित है, जबकि हमें कभी भी लोगों के संपर्क से बाहर नहीं होना चाहिए, लोगों के प्रति उदासीन नहीं होना चाहिए या लोगों की कठिनाइयों को नजरअंदाज नहीं करना चाहिए।
我们 党 始终 要 成为 时代 先锋, 民族 脊梁, 始终 成为 马克思 主义 执政党, 自身 必须 始终 过硬।
समय के अगुआ बने रहने के लिए, राष्ट्र की रीढ़ की हड्डी और एक मार्क्सवादी शासन करने वाली पार्टी, हमारी पार्टी को हमेशा उच्चतम मानकों पर टिके रहना चाहिए।
अपनी पूछताछ सीधे हमें भेजें